— Теперь я вижу, — сказала Мириам, заслонившись рукой от пыли, поднятой коровой, которая пыталась сбросить с себя веревку. — Пиво в машине. Достать?
К ним приближался Джереми. Управляющий окинул оценивающим взглядом работающих людей.
— Как считаешь, Джереми, объявить перерыв или подождать?
Тот ответил не задумываясь:
— Закончим с этой партией и загоним новое стадо. Пока животные будут успокаиваться, люди смогут отдохнуть.
Мириам поняла, что он заранее все обдумал. Он даже не взглянул в ее сторону.
— И сколько же времени это займет? — спросила она, намеренно пытаясь обратить на себя внимание.
По-прежнему не глядя на нее, Джереми ответил:
— Полчаса. А может, и больше.
— Мне ждать вас? — натянуто, но стараясь не подать виду, что задета его невниманием, спросила Мириам. — Мне еще нужно приготовить жаркое к обеду. Кроме того, Аннабелл скоро вернется домой.
Джереми наконец-то окинул ее взглядом, холодным, отчужденным, и произнес:
— Как хочешь. Можешь оставаться, можешь уезжать.
Мириам попыталась представить, как все могло бы сложиться, если бы она встретила Томаса вместо Джереми тогда, во время праздника в Куалунуноре. Ответ, казалось, был ясен. Но она вдруг обнаружила, что это не так. Перед ней встал другой вопрос: почему же она все-таки решилась выйти замуж за Джереми, которого знала всего ничего?
В день первого урока верховой езды Джонни проснулся еще до восхода солнца. Мириам стоило большого труда удержать его дома до того часа, когда они должны были встретиться с Джереми. Она тоже решила вспомнить забытые навыки и попрактиковаться в искусстве управления лошадью.
Джонни уговорил Аннабелл пойти с ними, и вот теперь девочка шла рядом с Мириам, а он нетерпеливо забегал вперед. Прибыв на место, Джонни юркнул в открытые ворота конюшни.
— Какая моя? — спросил он срывающимся от возбуждения голосом, глядя на двух уже оседланных лошадей.
— Серая слева, — ответил Джереми.
— А как ее зовут? — с придыханием спросил Джонни. Увидев лошадь так близко, он, кажется, уже не спешил на нее сесть.
— Мэгги, — сказал Джереми.
— Мэгги? — Лицо мальчика выразило явное неудовольствие. — Совсем неподходящее имя. Я буду звать ее Молнией, — решил он.
Мириам молча смотрела на лошадей. Ей казалось, что обе слишком большие для Джонни. Она ожидала, что Джереми даст ее племяннику сначала покататься на пони.
— Джонни еще слишком мал, чтобы ездить на лошади, — озабоченно заметила она.
— С пони иногда бывает куда труднее справиться, чем с обычной лошадью, — заметил Джереми. — Мэгги — это именно то, что ему надо. Она и ухом не поведет, даже если рядом разорвется бомба.
— Ее зовут Молния, — поправил Джонни. — Можно мне поездить на ней?
— Подойди к лошади, отвяжи ее и приведи сюда, — приказал Джереми. — Иди слева от нее и так, чтобы она все время тебя видела.
Джонни кинулся к лошади. Мириам открыла было рот, чтобы предостеречь его, и даже сделала шаг вперед, но Джереми сжал ее руку.
— Не мешай ему. — В голосе его звучал металл. — Он должен учиться быть самостоятельным.
— Но он такой маленький, — пробормотала Мириам и отвернулась, избегая взгляда насмешливых глаз мужа. Она пожалела, что рядом нет спокойного Томаса. Присутствие Джереми всегда вызывало в ней смутную тревогу.
— Если собираешься устроить истерику, то лучше возвращайся домой, — язвительно предупредил он ее.
Сжав губы, Мириам решила больше не показывать своего страха и не вмешиваться, чтобы не нарываться на ядовитые замечания. Она молча наблюдала, как Джонни усадили в седло, прикрепленное подпругой к широкой спине лошади.
Во время первого урока Джереми отдавал приказания резко, сжато, решительным тоном. Мириам очень хотелось более доходчиво разъяснять мальчику то, что говорил Джереми, но она вскоре с удивлением увидела, что Джонни прекрасно понимает своего наставника. Закончив заниматься с Джонни, Джереми предложил Мириам проехаться на предназначенной для нее лошади.
Сначала она чувствовала себя на редкость неуклюжей, но, проехав несколько шагов вдоль загона, ощутила, что к ней постепенно возвращается прежняя уверенность. Однако под испытующим взглядом Джереми ей все равно было не по себе. Только один раз она испытала радость.
Аннабелл, которая все время молчала, наблюдая сначала за Джонни, а потом за ней, вдруг сказала, потянув отца за рукав:
— Скажи Мириам, что пятки должны быть опущены.
Джереми быстро взглянул на Аннабелл и приказал Мириам сделать то, на что обратила внимание его дочь. Мириам была поражена. Во-первых, выяснилось, что Аннабелл неплохо разбирается в верховой езде. А во-вторых — что Джереми не столь уж безразличен к своей дочери.
Когда расседлали и увели лошадей на пастбище, все четверо направились пешком домой. Пока Джонни хвастался перед Аннабелл своими успехами в верховой езде, Мириам поблагодарила Джереми за проявленную заботу. Она понимала, что это только начало и им предстоит еще много занятий. Джереми истолковал ее слова по-своему и потому цинично заметил:
— Хочешь сказать, что очень дорожишь моим временем и предпочла бы, чтобы с вами занимался Том?
Мириам широко раскрыла глаза от удивления.
— Нет, я просто хотела сказать, что благодарна вам за то, что вы выполнили обещание, которое дали Джонни, и учите его.
— А ты думала, что я не выполню обещания?
— Нет, я знала, что выполните, но…
— Но ты полагала, что учить буду не я, а кто-то другой, — перебил ее Джереми с горькой усмешкой.