— К тому же не так уж много и изменилось, — продолжил он. — Ты всем обеспечена и защищена, разве не этого ты хотела?
— Да, но чем мне пришлось заплатить! — Ее голос задрожал. Мириам крепко зажмурилась, не в силах больше видеть его красивое лицо.
— Девственницы в твоем возрасте — явление крайне редкое, — с иронией заметил Джереми. — Откуда мне было знать, что до сих пор ты ни с кем не спала? Мне стало известно об этом только сегодня.
— Вы меня опозорили!
— А ты, что же, хотела остаться девственницей на всю жизнь? И перед кем это я тебя опозорил? — Его губы скривились в усмешке, и Джереми тихо произнес: — Или, быть может, ты рассчитывала завести себе любовника, а мужу отказать в его законных правах? Странные мысли приходят тебе на ум. Ты пугаешь меня, Мириам.
— Я вообще ни о чем таком не думала, — искренне призналась она.
Мириам беспокоилась о Джонни, понимая, какая ответственность лежит на ее плечах. Ей некогда было подумать о себе. К тому же было не похоже, чтобы она привлекает Джереми физически, вот ей и в голову не пришло вспомнить об этой стороне брака.
— Мы поженились, не надо забывать об этом.
— Да разве вы мне позволите забыть! — с горечью воскликнула Мириам.
— Конечно нет, — согласился он. — Поэтому перестань закатывать истерику. К чему скрывать, не так уж тебе было неприятно. Твой побег ничего не изменит и ничего не решит, а потому незачем играть роль оскорбленной добродетели — у тебя это плохо получается.
Джереми больше не удерживал ее. И она горела желанием ударить его, но знала, что он, не задумываясь, ответит ей тем же. Какой страшный человек!
Она отодвинулась от него на край кровати и обхватила руками подушку. Мириам была настолько измотана, что сразу же уснула. Сны слетели с верхушек деревьев и оказались самыми красочными, самыми необыкновенными.
Таких снов Мириам никогда не видала: океанские волны несли ее к рифам, ощущение полета делало тело сильным, как у птицы или рыбы. Она смеялась во сне, скатываясь на пятках с огромных водяных склонов, парила в облаках белоснежной пены.
А самое главное, во сне она была не одна — невидимые, но надежные руки поддерживали ее. Сон дарил силы и прогонял прочь сомнения.
Яркий солнечный свет разбудил ее.
С трудом разлепив ресницы, Мириам почувствовала, что в комнате кто-то есть. Воспоминания о прошедшей ночи захлестнули ее. Она осторожно повернула голову, но Джереми, к счастью, не оказалось рядом в постели.
— Наконец-то вы проснулись, — разрезал женский голос.
Мириам ожидала увидать Джереми, но это была Розалинд Хезеринфилд. При виде пожилой женщины она резко села, судорожно сжимая у шеи простыню.
Краска стыда залила лицо, и, чтобы скрыть смущение, Мириам начала приглаживать волосы, избегая направленного на нее проницательного взгляда. Какой позор! Теперь все обитатели поместья будет знать о случившемся этой ночью. Как смотреть людям в глаза? Уж лучше умереть!
— Который час? — спросила Мириам. — Где Джереми?
— Скоро десять. Джереми решил съездить на ферму и попросил не будить вас, — ответила Розалинд. — Но я подумала, что вы захотите принять душ и одеться до ланча. Я все приготовлю, пусть вас это не беспокоит… Вы замечательно выглядите, но мне кажется, что вам нужно время, чтобы привыкнуть к нашему климату, к нашему дому.
— Спасибо, — пробормотала Мириам. — А где Джонни?
— Джереми взял его с собой. Что вы хотите на завтрак?
— Признаться, я очень голодна. Хорошо бы съесть настоящий бифштекс. И кофе, только покрепче!
Удивительно! Неужели так на ней сказались события этой ночи?
Розалинд Хезеринфилд кивнула и вышла. Мириам слезла с кровати — ноги с трудом повиновались ей — и поспешила в ванную.
Слова Розалинд о том, что Джереми взял Джонни с собой, настораживали. Она знала Джереми еще недостаточно хорошо, однако, ей не составило труда догадаться, почему он это сделал. Джереми понимал, что без Джонни она никуда не уйдет. Как предусмотрителен! Вот и теперь он не пожелал разбудить ее сам, чтобы у Розалинд не осталось ни малейших сомнений относительно событий прошлой ночи.
Приняв душ, Мириам оделась и убрала кровать. Накануне вечером Аннабелл показала ей шкаф, где лежит свежее постельное белье. Затем направилась в кухню — помочь Розалинд Хезеринфилд.
Мириам как раз накрывала на стол, когда в комнату вбежал Джонни.
— Милли! Милли! — Его голосок возбужденно звенел.
Мириам нагнулась, чтобы ему было удобнее обнять ее. С улыбкой и нежностью она смотрела в его карие, радостно сияющие глаза.
— Милли! Почему ты не пошла с нами! — воскликнул мальчик. — Я видел лошадей и гладил собаку. И Джереми… — произнес он неуверенно и посмотрел через плечо, — покажет мне сегодня коров и телят.
Мириам обернулась и увидела Джереми, застывшего в дверях. Его холодный изучающий взгляд взбесил ее. Он же просто использует Джонни. Делает все, чтобы тот ни за что не согласился уехать, если она решится на это.
— Да, я обещал ему, — подтвердил Джереми, проходя в столовую, — если ты, конечно, разрешишь.
— Ты ведь разрешишь, правда? — Джонни умоляюще вскинул на нее глаза.
Мириам с вызовом посмотрела на Джереми.
— Разве мои слова здесь что-либо значат?
Он нахмурился.
— Если у тебя другие планы, так и скажи. Но зачем принимать решение в ущерб мальчугану. На телят посмотреть никому не помешает.
Мириам ничего ему не ответила и с улыбкой взглянула на племянника.
— Джонни, вымой руки. Мы все обсудим после ланча.